Översättarcentrum

Den största delen av världslitteraturen är skriven på andra språk än svenska. Översättarna förmedlar dessa texter och ger oss nyckeln till främmande kulturer. Vi är 350 kvalificerade översättare som behärskar en rad olika språk inom vitt skilda områden.
Våra medlemmar kan ge eleverna inblick i översättarens verkstad, visa på varför det kan vara bra att kunna språk, berätta vem som egentligen bestämmer vilka böcker som ska översättas, förklara hur undertextning går till och svara på frågan varför inte allt som sägs i TV-serierna översätts. De kan också presentera och diskutera populära barn- och ungdomsförfattare, visa hur man kan läsa fantasy som en spegling av samhällsutvecklingen, jämföra olika översättningar tillsammans med eleverna (som till exempel de två Tolkien-översättningarna) och mycket, mycket mer.
Se mer på: www.oversattarcentrum.se